Spomen tjedan Dani hrvatskoga jezika obilježava se od 11. do 17. ožujka, a radi se o tjednu kada se Hrvatska prisjeća znamenitih dana u kojima se 1967. sastavljala i potpisivala Deklaracija o nazivu i položaju hrvatskoga književnog jezika.
Nadalje, svečana dodjela Nagrade ‘Dr. Ivan Šreter’, održat će se u subotu, 15. ožujka u 12 sati u Lipiku u dvorani Quella. Radi se o tradicijskoj dodjeli i o završetku 19. kola natječaja za novu hrvatsku riječ koji provodi časopis Jezik, a podupire Zaklada ‘Dr. Ivana Šreter’ u spomen na hrvatskog liječnika Ivana Šretera koji je bio progonjen zbog uporabe hrvatskog jezika.
Ove godine na natječaj se prijavio 201 predlagatelj, a predloženo je 420 novih riječi. Također, iako je 19. kolo završeno 22. prosinca na rođendan Ivana Šretera, riječi i dalje pristižu te će one biti uvrštene u 20. kolo. U uži je krug ušlo 18 riječi, abecednim redom te uz tumačenje značenja koje su naveli tvorci riječi.

Riječi koje su ušle u uži krug natjecanja
Riječi koje su ušle u uži krug natjecanja – čvornik – hub (središnja točka za povezivanje), istodopka – simultanka (šahovsku igru u kojoj jači šahist istodobno igra protiv više slabijih šahista), jelokrug – umjesto food court (sklop više [obično] samoposlužnih zalogajnica smještenih oko središnjeg prostora za blagovanje, unutar trgovačkog centra ili kao samostalni sklop).
Konačnik – zamjena za riječ „rezultat“ (u smislu rezultata matematičke operacije), kovaničnik – novčanik za kovanice; naziv za predmet u kojem se nose samo kovanice; s obzirom na novu valutu predmet je sve više u uporabi, krovčeg – spoj krova i kovčega, odnosi se na thule, kutiju koja se vozi na krovu auta, a zovu je ljudi po stranom brendu.
Kuterac – udarac iz kuta, kružnik – rotor / kružni tok – iako za stranu riječ rotor imamo hrvatski pojam kružni tok (raskružje), čini mi se da bi jednostavniji i zgodniji termin mogao biti kružnik, mapina – križanac maline i kupine; za sada koristimo engleski izraz tajberi, nadtaktiranje – overclocking, zamjena za nepotrebni anglizam koji se često koristi u računarstvu i elektrotehnici a to je izraz overclocking. Jako sličan primjer za koji već postoji hrvatska riječ je riječ naduzorkovanje za oversampling.
Namrežno – online. Pretraživanjem mreže nisam našao da se tim izrazom služimo u našem jeziku. Međutim, našao sam ga na slovenskim mrežnim stranicama. Ta riječ – namrežno – bi po mojem osjećaju bila u duhu hrvatskog jezika a njena upotreba bi bila i intuitivno jasna, napucak – smeš ili smeč, plovopis – književno ili neko drugo djelo čiji je sadržaj opis kakva putovanja brodom ili nekim drugim plovilom.
Poslovlje – biznis, reciklana – reciklažno postrojenje, sigurnik – umjesto anglizma sef (metalna/čelična blagajna), tipkomamac – zamjena za englesku riječ clickbait, uglednina – goodwill, u računovodstvu goodwill je nematerijalna imovina koja predstavlja vrijednost poduzeća iznad njegovih identificiranih fizičkih i financijskih sredstava. Odražava ugled, snagu brenda, lojalnost kupaca, odnose s zaposlenicima i druge nemjerljive čimbenike koji pridonose uspjehu trgovačkog društva.
Nova samoborska tržnica, spoj tradicije i suvremenosti: Otvorena izložba radova
Odabir i nagrade za najbolje riječi
Prijedloge ocjenjuje povjerenstvo časopisa Jezik koje izabire i najbolje riječi. Članovi povjerenstva su predsjednica Sanda Ham te članovi Igor Čatić, Zvonimir Jakobović, Hrvoje Hitrec, Marko Kovačić, Nataša Bašić, Mario Grčević, Veno Volenec, Mile Mamić i Ljubica Josić.
Za autore nagrađenih riječi predviđene su i novčane naknade, odnosno nagrada od 600 eura za prvo mjesto, 400 eura za drugo mjesto i 200 eura za treće mjesto. Prije uručivanja nagrada dobitnicima, održat će se okrugli stol o hrvatskom jeziku na kojem će se govoriti o pitanjima suvremenog hrvatskoga jezika.
















