Oglasili se iz tima Vedrane Rudan vezano za njezin posmrtni govor: Imaju samo jednu molbu

Vedrana Rudan (Foto: Goran Mehkek / CROPIX)

Naša poznata književnica i kolumnistica Vedrana Rudan već se dulje vrijeme bori s karcinomom žučnih kanalića, a unatoč okrutnoj bolesti i svakodnevnim liječenjima, i dalje redovno, u sebi svojstvenom stilu, nastavlja komentirati aktualne teme u društvu.

Također, u svojim kolumnama ne libi se ni govoriti o vlastitoj borbi, ali i prolaznosti života te suočavanjem sa smrću pa je tako i najnovija objava na njezinom službenom Facebook profilu izazvala lavinu reakcija pratitelja.

Naime, na njezinoj je stranici osvanula pomalo bizarna poruka koja daje jasne upute glede toga kako treba izgledati njezin nekrolog, odnosno, posmrtni govor.

“Bolje od ovog ne može”

“Miljenko Jergović napisao je tekst o Vedrani. Zahvaljujemo mu se na tome i molimo sve koji ovih dana namjeravaju Vedrani napisati nekrolog da odmah odustanu. Bolje od ovoga ne može”, poručili su iz tima Vedrane Rudan uz tekst spomenutog književnika i novinara.

U tekstu pod nazivom “Vedrana Rudan i Logor Zagreb” Jergović govori o Vedraninom dosadašnjem književnom radu ističući kako nikad nije pripadala niti jednoj strani te bez zadrške progovara o svim tabu temama u Hrvatskoj.

“Baveći se tabuima, ona radi nekoliko neobično korisnih društvenih poslova. Govori o onom o čemu se šuti. Ona razbija konsenzualne društvene šutnje, ali ne nužno tako da kaže nešto što bi se s etičke, intelektualne ili barem emocionalne strane činilo ispravnim. Ona se oko tabua naprosto razlaje, gnjevno, ludo, briljantno, poput ranih pankera, a neka drugi poslije mirno i razložno govore, ako to znaju. Obično, međutim, ne znaju. Ili su naprosto kukavice”, navodi Jergović.

Rudan ‘oplela’ o pojavi na Thompsonovom koncertu: ‘On ne bi imao nikakve šanse’


“U njezinoj samoći našlo se neočekivane elegancije”

“Vedrana Rudan jedino je hrvatsko javno čeljade koje je savršeno dosljedno izbjegavalo djelovanje u skupini, čoporu, krdu, stadu… U toj raspjevanoj njezinoj samoći našlo se neočekivane elegancije”, ističe dalje u tekstu.

Također, u svom se tekstu Jergović osvrće i na Vedraninu nedavnu kolumnu pod nazivom “Logor Zagreb” u kojoj je govorila o koncertu Marka Perkovića Thompsona na zagrebačkom Hipodromu i činjenicu da je zbog istog veliki dio Zagreba bio blokiran i “zaustavljen”.

“Vedrana Rudan je, premda u osnovi tematski lokalna, jezično teško prevodiva, na neki čudan način hermetična, ipak jedna od prevođenijih, u Europi prisutnijih hrvatskih autorica. I zacijelo jedan od deset u Europi najprevođenijih i najvidljivijih hrvatskih pisaca. Ali, još zanimljivije od toga: ona je, bez konkurencije, ne samo najpoznatija živa hrvatska književna činjenica u Srbiji, nego i najčuveniji hrvatski umjetnik u toj zemlji”, zaključuje Jergović.