U vrijeme Austro Ugarske monarhije, Zagreb se na njemačkom nazivao Agram, a u to vrijeme su se, potaknute njemačkim jezikom razvile brojne starozagrebačke riječi.
‘NEMA TU ZLOBE’: Znate li drugi naziv za Zagreb? Ime grada iznenadilo mnoge!
Za neke od njih, odlučili smo ispitati znanje suvremenih Zagrepčana.
Tako nas je zanimalo znaju što znači agramerska riječ “frnjokl“.
“Joj, bome baš i ne”, rekla nam je jedna mlada Zagrepčanka.
No, njena starija sugrađanka, ne samo da je znala o čemu se radi, već je dala i primjer u rečenici.

“Nos, da. Kaj si digla taj frnjokl”, rekla je.
Međutim, ista ispitanica nije znala što je to “ajeršpajz“.
“To je jaje, pečeno na oko”, rekla je, ali pogrešno.
No jedna druga, malo starija Zagrepčanka znala je točan odgovor.
“Jaja, zmućena i spečena”, rekla je točnu definiciju.
No, zato su obje naše starije Zagrepčanke rekli točne odgovore na značenje riječi “kištra“.
“Za sjedenje, drvena kutija”, “To je paket plastični, sanduk kako ćemo reći”, točno su opisivale.

Neki znaju, drugi ne
Gospođa koja je znala značenje i kištre i ajeršpajza, znala je i što znači riječ “spigano“.
Pitala za cijenu stana i dobila odgovor: ‘Ja sam odgojen i rođen u Zagrebu i nema cjenkanja’
“Savijeno nekako. Tak kak mi velimo u Zagrebu”, ustvrdila je.
Jedan mladi Zagrepčanin je također znao značenje te riječi.
“Smrdano onak nije na mjestu”, rekao je.
Mladu djevojku ispred HNK-a smo pitali znali što znači riječ “fajla“.
Malo je morala promisliti, ali je znala točan odgovor.
“Fajla, fajla. Možda rašpa, za turpijat”, kazala je.
No, druga Zagrepčanka nije imala sreće.
“Ne znam, ne znam što je to”, rekla je.
@zagrebinfo Vodič za sve dotepence u Zagrebu 🫢🤣 Označi svog dotepenca! ❤️ #zagrebinfo #rijeci #words #anketa #voxpopuli #purger #zagreb #takimamterad #serbuszagreb ♬ original sound – zagreb.info














