Hrvatski književnik i prevoditelj Tomislav Sabljak, član suradnik Hrvatske akademije znanosti i umjetnosti (HAZU), preminuo je u četvrtak 1. siječnja 2026. u 92. godini u Zagrebu, priopćio je HAZU. Sabljak je ostavio dubok trag u hrvatskoj književnosti kao pjesnik, prozaik, kritičar, esejist, feljtonist, autor radijskih i televizijskih drama te filmskih scenarija.
Rođen je 15. veljače 1934. u Zagrebu, a Filozofski fakultet u rodnom gradu završio je 1957. godine. Godine 1989. doktorirao je s tezom “Drame Janka Polića Kamova”. Od 1969. bio je zaposlen u Institutu za književnost i teatrologiju JAZU, današnjem Zavodu za povijest hrvatske književnosti, kazališta i glazbe HAZU, gdje je od 2000. do 2020. vodio Odsjek za povijest hrvatske književnosti.
Sabljak je od 1975. do 2021. bio glavni urednik časopisa Kronika Zavoda za povijest hrvatske književnosti, kazališta i glazbe HAZU. Također je predavao na Hrvatskim studijima Sveučilišta u Zagrebu od 1997. do 2007., gdje je bio nositelj kolegija Stilistika i Istraživačko novinarstvo. Za člana suradnika HAZU izabran je 1994. godine.

‘Crni humor, ironija, groteska’
Kao književnik, Sabljak je objavio prve pjesme 1955. godine u zbirci “Nemiri tijela”, a slijedile su mu “Situacije”, “Krvavo prijestolje” i “Boljima od nas”. Objavljivao je i prozu, među kojima su najpoznatiji romani “Pas ispod kože”, “Jesen našeg nezadovoljstva” i “Jarčevo oko”, te zbirke kritika i eseja poput “Opaske o uvjeravanju” i “Blasfemija čitanja: ironijska upotreba teksta”.
Sabljak se bavio i filmskim scenarijima, među kojima su “Usporeno kretanje Vanče Kljakovića”, “Ujed anđela Lordana Zafranovića” i “Dubrovački suton Željka Senečića”. Njegov stil obilježavaju crni humor, ironija, groteska, bizarnost tema i erotski motivi, a proza mu često spaja realno i fantastično uz brojne intertekstualne reference.
Bio je dugogodišnji selektor natječaja za kratku priču Večernjeg lista, a priredio je nekoliko rječnika, antologija i zbornika, među kojima se ističe “Rječnik hrvatskoga žargona” (2001.), prethodno “Rječnik šatrovačkog govora” (1981.). Sabljak je prevodio djela anglosaske književnosti, uključujući poeziju, prozu, drame i eseje. Ispraćaj će se održati u srijedu 7. siječnja u 14:40 sati u Krematoriju na Mirogoju.














