Da vas vidimo: Ako kužite ovaj tekst možete se nazvati pravim Zagrepčancem

FOTO: Marko Prpić

 S vremenom su se germanizmi ustalili među domaćim stanovništvom.

Vratimo se malo u prošlost, u vrijeme utvrđenog Gradeca i Kaptola. Pod navalom Tartara u 13. stoljeću, kralj Bela IV. odlučuje da je potrebno naseljavanje, zbog čega poziva seljake, obrtnike i trgovce iz njemačkog carstva te oni donose njemački jezik. S vremenom su se germanizmi ustalili među domaćim stanovništvom zbog čega je danas kajkavski dijalekt prepun posuđenica iz njemačkog jezika.

A kakav je to Zagrepčanin koji ne kuži germanizme? Pročitajte ovaj tekst te doznajte jeste li pravi Zagrepčanec.

“Crkel mi je auspuh i getriba, auto mi nemre iti v rikverc pa sam na plac išla cipelcugom. 
Kupila sam pol kile mlevenog meseka, paradajz iputericu za šalatu, grincajg za ajngemahtes jer ga više imam rad neg ajnpren juhu.
Natrpala sam pun ceker špeceraja, za obed i za fruštik. 
V birtiji poleg placa lokalni luftinšpektori pili su gemišt.
Jedan mi je čak i hofiral, a na kraju me pozdravil sa servus milostiva. Bedak.
Ispred zgrade bedinerica je klofala tepih na kloferštangi kraj vešeraja.
Ušla sam u haustor i primila se za gelender jer mi je već bilo dost šalabajzanja s punim cekerom.
U stanu sam najprije ušla u badecimer i oprala ruke.
Zatvorila sam i obrliht jer je bil propuh.
Presvukla sam se i metnula regenmantl na aufinger.
Obukla sam šlafrok jer mi je tak komotnije.
Bil je strgan pa sam ga priheftala sa zihericom.
Izvadila sam veš iz vešmašine i obesila na štrik.
Kad sam sve skuhala, počistila i zgotovila bil je već mrak.
Metnula sam si viklere, navinula vekericu i metnula ju na šrajptiš.
Prek glave sam navukla novi šlifer i tuhicu, ugasila svetlo i prešla spat.”


Komentari